《金刚经》简介

《金刚经》根据不同译本,全名略有不同,鸠摩罗什所译全名为《金刚般若(bōrě)波罗蜜经》,唐玄奘译本则为《能断金刚般若波罗蜜经》。《金刚经》传入中国后,自东晋到唐朝共有六个译本,以鸠摩罗什所译《金刚般若波罗蜜经》最为流行(5176字或5180字)。唐玄奘译本,《能断金刚般若波罗蜜经》共8208字,为鸠摩罗什译本的一个重要补充。其他译本则流传不广。

金刚经属于《大正新修大藏经》中般若部的经典之一,主要讲述大乘佛教的空性与慈悲精神。由于该经旨在论述成道境界,即无上正等正觉,在佛教中亦为“不可说境界”,故尽管经文篇幅短小,其文字结构仍然晦涩复杂。经文中强调“真理”本身的不合逻辑,必须躬亲体验才能感悟,而无法透过文字和简单逻辑推理而得。由于其精神与禅宗“直指人心,见性成佛”理念相契合,《金刚经》在禅宗五祖弘忍、六祖惠能以后的禅宗具有至高无上的地位,其影响也随之源远流长。

点播放,听李罕老师诵金刚经

翻译者

天竺三藏鸠摩罗什,西域龟兹国(今新疆库车县)人。幼年随母出家,通达佛法。东晋后秦弘始三年(公元401年),到达长安,被尊为国师。在长安期间,鸠摩罗什率弟子僧肇等800余人,译出《摩柯般若经》、《妙法莲华经》、《维摩诘经》、《阿弥陀经》、《金刚经》等经和《中论》、《百论》、《十二门论经》和《大智度论》等论,共74部、384卷,对中国佛教有很大的贡献。

翻译时间

姚秦弘始四年(公元402年)

卷数

1卷

主要内容

围绕着佛陀弟子须菩提和佛陀的问答展开,主要探讨了空的智慧。在中国佛教界,《金刚经》流传很广,被誉为是彻底解脱烦恼的大智慧。

金刚经全文